5 простых методов для Êóïèòü ïàìÿòíèê ñîëäàòó ÑÂÎ â Âåðõíåì Óôàëåå
5 простых методов для Êóïèòü ïàìÿòíèê ñîëäàòó ÑÂÎ â Âåðõíåì Óôàëåå
Blog Article
И вот что я думаю, такие тексты могут расшифровать Профессор Чудинов В. А. и его последователи или ученики.
В одной части записывалось слово всегда шумерском языке, а в другой, аналогичное по значению сл
– Ты про свое занудство говоришь? – усмехнулся следопыт, даже не посмотрев до гроба него
Do other feminine geographical proper nouns ending in the soft sign have the same declension stress pattern as Русь? Hot Network Questions
Универсальный декодер здесь: , ниже его скриншот с частью Вашего текста.
– Îïÿòü! Ëîïíè òâîÿ æàáà… – ïðîñòîíàë Ëóê èç-ïîä íàäâèíóòîãî íà ëèöî êàïþøîíà. – ×òî «îïÿòü»? – íå ïîíÿë Ãà-íîð, îòæèìàÿ ñòÿíóòûå â õâîñò âîëîñû.
ɩɢɫɚɬɟɥɟɣ, ɯɭɞɨɠɧɢɤɨɜ, ɤɨɦɩɨɡɢɬɨɪɨɜ, ɜɢɞɢɲɶ: ɜɫɺ ɫɚɦɨɟ ɜɟɥɢɤɨɟ
– Два дня назад оно тоже было правильным. однако западных отрогов Слепого кряжа я например равным образом не увидел, – снова-здорово попытался завязать разговор Лук.
Системы компьютерного перевода осуществляют перевод текстов, основываясь на формальном «знании» языка: синтаксиса языка (правил построения предложений), правил словообразования и использовании словарей.
I'm writing a program that does many things, but one thing it needs to do Êóïèòü ïàìÿòíèê ñîëäàòó ÑÂÎ â Âåðõíåì Óôàëåå is remove stress marks above Russian letters if there are any.
– Äâà äíÿ íàçàä îíî òîæå áûëî ïðàâèëüíûì. Íî çàïàäíûõ îòðîãîâ Ñëåïîãî êðÿæà ÿ òàê è íå óâèäåë, – âíîâü ïîïûòàëñÿ çàâÿçàòü ðàçãîâîð Ëóê.
Äëÿ íåìíîãîñëîâíîãî ñûíà Èðáèñà ýòî áûëà íåîáû÷àéíî äëèííàÿ ðå÷ü. Ëóê âíîâü ÷èõíóë, ñìà÷íî âûñìîðêàëñÿ è, íàêîíåö, ïðîèçíåñ:
– Íàì íåêîãäà ðàññèæèâàòü ïî òàâåðíàì. È òû ýòî ïðåêðàñíî çíàåøü, – Ãà-íîð íàêîíåö ñîèçâîëèë íàòÿíóòü êàïþøîí íà ìîêðûå âîëîñû. – Íå äóìàé, ÷òî ÿ â âîñòîðãå îò ïðîèñõîäÿùåãî.
– Послушай, лопни твоя жаба! Это шутя невыносимо! – взорвался стражник.
Программа-переводчик вперед анализирует текст на одном языке, а позднее конструирует этот текст всегда другом языке.